爱白涛

相关文章于今无因翻译
  • 外交部女神翻译升职了,以前是学校超级学霸,今因一句话爆红网络

    外交部女神翻译升职了,以前是学校超级学霸,今因一句话爆红网络

    而翁归,自与汝复算耳翻译    
    敏感因为外交部翻译不同于其他普通的翻译人员,外交部翻译人员面对的是国与国之间的对话,外交部翻译代表的是一个国家的声音,传递的是中国的声音,只要稍微处理不当就会造成翻译事故。谦虚谨慎的工作态度张璐已经在外交部翻译工作了二...
  • 七佛译师两次“破戒”娶妻,因正史记载而扑朔迷离,今或可澄清

    七佛译师两次“破戒”娶妻,因正史记载而扑朔迷离,今或可澄清

    何言复来还翻译    
    从过去七佛到现在,都是他翻译经典;也因为这样,所以他翻译的经典,非常可靠。 以下正式讨论鸠摩罗什“破戒”问题。 记载 关于鸠摩罗什的记载,最主要的: (1)南朝梁僧祐撰《出三藏记集》卷十四《鸠摩罗什传》; (2)南朝梁慧皎...
  • 于今,儒学内化于人们日常,于清,儒学被封于典籍之中

    于今,儒学内化于人们日常,于清,儒学被封于典籍之中

    于今清    
    同时,我们也据此可以了解到乾隆帝“以国书则异是”的判断,本质上是对《五经》重新翻译的指导思想,即回到经典本身去。乾隆朝儒家经典的重译及成就 至乾隆朝,儒家经典均已译竣颁行。但因存在前述诸种问题,虽无大碍于理解儒家思想,...
  • 译文质量受限于多种因素,为什么批评都甩给了译者?

    译文质量受限于多种因素,为什么批评都甩给了译者?

    又何间焉翻译    
    在日前于上海举行的“第一届译文年选终评研讨会”上,俄语文学翻译家郑体武感叹:现在读者读一部翻译作品读着畅快,就说原作者写得真好。一旦自己读得不顺了,就骂译者糟蹋了原著。这虽然是一位翻译家的率性之谈,却未尝不是道出了翻译...
  • 历代崇道记 白话文翻译

    历代崇道记 白话文翻译

    以闲敝邑若何翻译    
    清平既彰于嘉兆,幽赞爰睹其秘文。赤雀衔书,贶岂同于太上;玄龟负卦,庆难比于平灾_因宗室斋醮之辰,仍有祥光跳踯之瑞,其为感现,可谓丁宁。枢密使李顺融、十浑十二卫都指挥使田令孜表贺曰:“今者又有维城,来于仙观,...